Nakon dva izdanja kod beogradske izdavačke kuće Geopoetika, roman Teuta Miraša Martinovića ovih dana doživio je i drugo izdanje na albanskom jeziku (prevod Zenun Rexhepi) u izdanju prištinske izdavačke kuće Koha. Roman je objavljen u prestižnoj ediciji Liburnija, koju uređuje Flaka Suroi, u kojoj su zastupljena djela značajnih stranih i domaćih pisaca i bit će predstavljen na sajmu knjiga u Prištini, koji će se u Prištini održati od 5.6. do 10. 6.
Ovim povodom, u izjavi za medije, Martinović kaže: „Za jednog pisca je od posebnog značaja činjenica da njegovo djelo živi i na drugim jezicima, u ovom slučaju na albanskom, na kome su prevedene još dvije moje knjige: Dita e fundit e Eskilit / Poslednji Eshilov dan/, objavljen u Tirani kod poznate izdavačke kuće Onufri i Kronika e padukshme/Nevidlji ljetopis/, izdavača Pietro Bogdani /Brisel Priština/, a pojedinačne moje priče i pjesme objavljene su u uglednim književnim listovima i časopisima na Kosovu i Albaniji, čije su mi stranice otvorene. Knjige su uvijek bile trajni i nerazrušivi mostovi i nalazile su puteve i prelazile bedeme i zabrane, tražeći jezike koje će živjeti i one koji će ih čitati. One su i trajni mostovi među narodima i kulturama. Roman Teuta je djelo koje sam pisao sa posebnom energijom, i njoj zahvaljujući ono je uvijek aktuelno. Tu moju knjigu uvijek neko traži. Imajući u vidu tu činjenicu, prištinska izdavačka kuća Koha je, nakon što je prvo kompletno rasprodati, objavila drugo izdanje, lijepo vizuelno oblikovano, a kako se knjiga i kod nas traži, a odavno nema nijednog primjerka, razmišljam da, nakon ona dva beogradska, napravim i crnogorsko izdanje“.